Цитаты
|
|
Deidra | Дата: Понедельник, 21.05.2012, 11:44 | Сообщение # 16 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| "Sydney, this is the kind of shirt that says, ‘You’re never getting in here.’ - Сидни, это тот тип футболок, которые гласят "Ты никогда не заберешься сюда".
'No,' she said, as bluntly honest as ever. Eddie actually chuckled. It was a rare moment of camaraderie between them.' - Нет, - сказала она, как всегда прямо и честно. Эдди на самом деле усмехнулся. Это был редкий момент товарищества между ними.
'Part of me wanted to ask what Rose has to do with this, but Jill had told me numerous times that for Adrian, 'everything' came back to Rose.' Меня подмывало спросить, при чем здесь Роза, но Джилл уже множество раз мне говорила, что для Адриана "всё" сходится на Розе.
"Whoa, Melbourne. Where have you been hiding?" Trey strolled over to us and began liberally filling a cup with the fluorescent green punch. "You look badass. And hot." He shot Brayden an apologetic look. "Don't take that the wrong way. Just telling it like it is." - Эй, Мельбурн. Ты где пряталась? - Трей прогуливался к нам и начал щедро наполнять свою чашку зеленым флуоресцентным пуншем. - Ты круто выглядишь. И сексуально. - Он стрельнул в Брайдена примирительным взглядом. - Не пойми меня неправильно. Просто говорю как есть.
'Sometimes it's not a bad thing to make sure you're okay too. You might find it actually helps others.' Иногда совсем даже неплохо убедиться, что ты тоже в порядке. В самом деле, ты можешь понять, что это помогает другим.
"A real date. Not like, doing homework together. I mean like where you go out to a movie or something. And a movie that's not part of a school assignment. Or about something boring." Настоящее свидание. Это не как делать вместе домашку. В смысле, это как идти в кино или что-то подобное. И фильм не является частью школьного задания. И он не о чем-то скучном.
'He seemed pretty mad to me. I thought he was going to jump up and attack Dimitri. I think he was ready to take on anyone who messed with you, Sydney." - Он казался довольно злым на меня. Я думал, что он прыгнет и нападет на Дмитрия. Я думаю, он готов драться с теми, кто не поладил с тобой, Сидни.
Сообщение отредактировал Deidra - Воскресенье, 20.05.2012, 16:05 |
|
| |
Kat18 | Дата: Понедельник, 21.05.2012, 15:23 | Сообщение # 17 |
 Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Такое ощущение,что книгу по цетатам выложат,до ее выхода, А так спасибо, там кто выкладывает
|
|
| |
Deidra | Дата: Среда, 23.05.2012, 17:16 | Сообщение # 18 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| 'She took the opportunity to lean back into him and brush her body suggestively against his.' Она воспользовалась возможностью, чтобы откинуться назад и с намеком потереться своим телом о его.
'You can't argue that there was any competition between me and him when it came to Rose. You saw them together. I never had a chance. I can't compare."' - Ты не можешь утверждать, что не было никакой конкуренции между мной и ним, когда речь шла о Розе. Ты видела их вместе. У меня не была шансов. Я не могу с ним сравниться. "Sorry, ma'am. I’m already caught up in one epic battle of good vs. evil. I don’t need another." - Извините, мэм. Я уже вовлечена в одну эпическую битву между добром и злом. Мне не нужна ещё одна. 'Oh. Well, I guess it doesn't matter since I have to stay here anyway. I can't wait until I'm free to train again. I'd like to get some more one-on-one time with him.' - О. Ну, я думаю, это не имеет значения, так как я, в любом случае, должна остаться здесь. С нетерпением жду, когда освобожусь, чтобы снова тренироваться. Хотелось бы побыть подольше с ним наедине. 'It's my job to worry. I always have to make sure everyone's okay.' Волноваться - моя работа. Я всегда должна увериться, что все в порядке.
Сообщение отредактировал Deidra - Пятница, 25.05.2012, 16:46 |
|
| |
Veronika | Дата: Пятница, 25.05.2012, 18:40 | Сообщение # 19 |
 Элита
Группа: VIP
Сообщений: 2539
Статус: Offline
| Извините, мэм, я уже догнал в одной эпической битве добра против зла мне не нужно другой.
О. Ну я думаю это не имеет значения, потому что в любом случае я должен остаться здесь. Я не могу ждать, чтобы быть свободными для обучения снова. Я хотел бы иметь более чем одного один-к - одному с ним
Это моя работа для беспокойства. Я всегда должны убедиться, что все это нормально.
|
|
| |
Deidra | Дата: Понедельник, 28.05.2012, 15:07 | Сообщение # 20 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “This earned me one of Dimitri’s rare genuine laughs. “I think so. if you ask her, she’ll claim it was the staking and decapitation. But I’m sure it was the Zen wisdom that won her in the end.” Это наградило меня одим из немногих подлинных смешков Дмитрия. - Я так думаю. Если спросишь её, то она будет утверждать, что это было прокалыванием и обезглавливанием. Но я уверен, что именно из-за её мудрости Дзена она победила в конце.
’Hey, you’ve got your turn-ons, I’ve got mine. Windmills for you, brawling for me.’ - Эй, у тебя свои возбуждающие тебя вещи, у меня - свои. У тебя это ветряные мельницы, у меня - драки. Adrian ordered a martini, earning disapproving looks from his father and me. “It’s barely noon,” said Nathan. “I know,” said Adrian. “I’m surprised I held out that long too.” Адриан заказал себе мартини, тем самым заслужив неодобрительные взгляды от меня и его отца. - Сейчас едва полдень, - сказал Натан. - Я в курсе, - ответил Адриан. - Я тоже удивлен, что так долго продержался.
“What about you, Sage? I know we don’t have to worry about you violating the dress code. Did you have fun at your Alchemist spa this weekend?” - А что насчет тебя, Сейдж? Знаю, мы не должны переживать по поводу твоего нарушения дресс-кода. Повеселилась этих выходных в спа для Алхимиков?
“How is Angeline?” asked Dimitri. “Is she improving?” Eddie and I exchanged glances. So much for avoiding her indiscretions. “Improving how exactly?” I asked. “In combat, in following the dress code, or in keeping her hands to herself?” “Or in turning off caps-lock?” added Eddie. “You noticed that too?” I asked. “Hard not to,” he said. - Как поживает Анджелина? - спросил Дмитрий. - Она совершенствуется? Эдди и я обменялись взглядами. Так много для избежания ее проступков. - Как именно совершенствуется? - спросила я. - В бою, в соответствии с дресс-кодом или в держании при себе своих рук? - Или в выключании caps-lock? - добавил Эдди. - Ты тоже это заметил? - спросила я. - Трудно было не заметить, - сказал он.
'I thought something was wrong with you today. Especially at breakfast, when Angeline called a tomato a vegetable and you didn't correct her.' - Я думала, что с тобой случилось что-то. Особенно во время завтрака, когда Анджелина назвала помидор овощем, а ты даже не поправила её.
Adrian looked away from me and down to where my hand covered his. I blushed and pulled away. “Sorry” I’d probably freaked him out. He glanced back up at me. “Best thing that happened to me all day. Let’s hit the road.” We got back on the highway, and I found myself distracted by two things. First was my hand. It still tingled and felt warm from where I’d touched his, which was kind of funny. People always thought vampires were cold, but they weren’t. Certainly not Adrian. The sensation was fading the longer I drove, but I kind of wished it’d stay. Адран оторвал от меня взгляд и опустил его на мои руки поверх его. Я покраснела и отстранилась. - Прости, - Наверно, я его напугала. Он снова посмотрел на меня - Это лучшая вещь, что случилась со мной за весь день. Пора в дорогу. Мы вернулись на шоссе, и я оказалась отвлеченной на две вещи. Первой была моя рука. Она по-прежнему покалывала, и было тепло от того, где я коснулась его, что было довольно забавно. Люди всегда думали, что вампиры были холодными, но это не так. Точно не у Адриана. Ощущение затихало по мере моей езды, но я вроде как хотела, чтобы оно осталось.
“Now I was nearly pleading. Everyone said I was exceptionally smart, I could string random things together and make remarkable conclusions. But this was beyond me, and I couldn’t handle something that made so little sense. “Why would you do that?” Теперь я почти была на грани мольбы. Все говорили, что я была черезвычайно умна, я могла сопоставить две совершенно разные вещи и сделать из этого замечательные выводы. Но это было свыше меня, и я не могла справиться с тем, что имело так мало смысла. - Почему ты станешь делать это для меня?
“I’ve been known to roll the dice now and then.” - Я всегда был известен своим бросаньем костей.
"I don't know," said Adrian thoughtfully. "I find prostitutes vastly important." - Я не знаю, - сказал задумчво Адриан, - Я считаю проституток очень важным.
He shook his head. "No. Because there's no one else out there who understands you like I do." I waited for more. "That's it? You're not going to elaborate on what that means?" Those green eyes held me. "I don't think I need to." Он покачал головой. - Нет. Потому что нет никого другого, кто бы понимал тебя как я. Я ждала большего. - И это всё? Те не собираешься вдаваться в детали, что это значит? Эти зелёные глаза смотрели на меня. - Я не думаю, что это нужно.
“The last thing I saw was the flash of the cross in the sunlight, just before I covered my eyes with the blindfold.” Последним, что я увидела, было вспышкой креста на солнце, прежде чем я накрыла глаза повязкой.
“I’d mentioned this odd wardrobe choice to Adrian a couple of weeks ago: “Isn’t Dimitri hot?” Adrian’s response hadn’t been entirely unexpected: “Well, yeah, according to most women, at least.” Пару недель назад я упоминала Адриану об этом странном выборе гардероба: - Разве Дмитрий не горяч? Ответ Адриана не был совершенно неожиданным: - Ну, ага, судя по большинству женщин, по крайней мере.
“I’m not really qualified to install a security system,” said Dimitri. “Really? There’s something that you can’t do?” Adrian’s voice was so soft that I could barely hear him, and he was sitting right next to me. - Я действительно не настолько квалифицирован, чтобы установлять систему безопасности. - сказал Дмитрий. - Правда? Существует что-то, чего ты не сможешь сделать? - Голос Адриана был настолько мягок, что я с трудом его услышала, хотя он и сидел возле меня.
“Doesn’t matter. I’ve decided I don’t like him.” “Because he’s too smart?” I said. I remember Jill and Eddie’s early comments. “And unmemorable?” “Nah. I just think you can do better. - Не имеет значения. Я решила, что не люблю его. - Потому что он слишком умен? - сказала я. Я вспомнила ранние коментарии Джилл и Эдди. - И незапоминающийся? - Неа. Я просто подумала, что ты можешь сделать лучше.
"He shouldn't have said that," repeated Adrian, eerily serious. He leaned his face toward mine. "I don't care if he's not the emotional type or the complimentary type or what. No one can look at you in this dress, in all that fire and gold, and start talking about anachronisms. If I were him, I would have said, 'You are the most beautiful creature I have ever seen walking this earth.'" - Он не должен был говорить такое, - повторился Адриан, жутко серьезен. Он проблизил свое лицо к моему. - Меня не волнует, что он не из эмоционального типа, или комлиментного, или ещё из какого-то.Никто не смеет смотреть на тебя в этом платье, в этом пламени и золоте, и начинать говорить об анахронизмах. Если я был им, то сказал бы: - Ты - самое красивое существо, когда-либо ходившее по земле, увиденное мной.
“Really, Sage? A date?” I sighed. “Yes, Adrian. A date.” “A real date. Not, like, doing homework together,” he added. “I mean like where you go out to a movie or something. And a movie that’s not part of a school assignment. Or about something boring.” “A real date.” I figured I wouldn’t give him the specifics on the Shakespeare play. “What’s the lucky guy’s name?” “Brayden.” There was a pause. “Brayden? That’s his real name?” “Why are you asking if everything’s real? You think I’d make this up?” “No, no,” Adrian assured me, “That’s what’s so unbelievable about it. Is he cute?” I glanced at the clock. It was time for me to meet my study group. “Gee, maybe I should just send you a picture to review?” “Yes, please. And a full background check and life history.” “I have to go. Why do you care so much anyway?” I finally asked in exasperation. His answer took a long time, which was uncharacteristic. Adrian was usually ready with a dozen witty quips. Maybe he couldn’t decide which one to use. When he finally responded, it was in that usual sarcastic way of his—though the levity sounded a little forced. “Because it’s one of those things I never expected to see in my lifetime,” he told me. “Like a comet. Or world peace. I’m just used to you being single.” For some reason, that bothered me. “What you don’t think any guy would ever be interested in me?” “Actually,” said Adrian, sounding remarkably serious. “I can imagine lots of guys interested in you.” - Правда, Сейдж? Свидание? Я вздохнула. - Да, Адриан. Свидание. - Настоящее свидание. Это не как делать вместе домашку, - он добавил: - В смысле, это как идти в кино или что-то подобное. И фильм не является частью школьного задания. И он не о чем-то скучном. - Настоящее свидание. - Я полагала, что не буду объяснять особенности пьесы Шекспира. - И как же зовут этого счастливчика? - Брайден. Пауза - Брайден? Это его настоящее имя? - Почему ты спрашиваешь, всё ли настоящее? Думаешь, я придумала его? - Нет, нет, - заверил меня Адриан, - Это просто так невероятно в нем. Он симпатичный? Я взглянула на часы. Время идти на урок. - Может, я просто отправлю тебе его фото, чтобы ты увидел? - Да, пожалуйста. И полную проверку данных в истории жизни. - Мне пора идти. В любом случае, почему ты так о этом заботишься? - в конце концов, я спросила с раздражением. На его ответ ушло много времени, что было нехарактерным. У Адриана, как правило, в запасе имелось с десяток остроумных шуточек. Может, он не мог решить, какую из них использовать. Когда он, наконец, ответил в своей обычной саркастической манере - несмотря на то, что его легкомыслие звучало немного принужденно: - Потому что это одна из тех вещей, которые я никогда не ожидал увидеть в моей жизни, - сказал он мне. - Как и кометы. Или мир во всем мире. Я просто привык к тебе одиночке. По некоторым причинам, это взволновало меня. - Так ты предполагал, что парень никогда не будет заинтересован во мне? - На самом деле, - сказал Адриан, звуча удивительно серьезно. - Я могу себе представить много парней, заинтересованных в тебе.
“Never thought I’d see the day when you’d throw your arms around a vamp - someone like me.” - Никогда не думал, что увижу как ты обнимаешь вампа - такого же как я.
"My bed. Where was my bed?" Моя кровать. Где была моя кровать?
'And here I thought you had a soft spot for reckless young girls.' - И здесь я подумала, что у тебя слабость к безрассудным молодым девушкам.
Сообщение отредактировал Deidra - Среда, 30.05.2012, 17:36 |
|
| |
tessgray | Дата: Вторник, 29.05.2012, 01:56 | Сообщение # 21 |
 Angel
Группа: Проверенные
Сообщений: 179
Статус: Offline
| Спасибо большое за цитаты!
|
|
| |
Deidra | Дата: Четверг, 31.05.2012, 01:42 | Сообщение # 22 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| "Oh God. Why, oh why, did I have to be the one to deliver this news? Why couldn’t I be locked away in my room or the library doing something enjoyable, like homework?" О Боже. Почему, ну почему, я должна быть той, кто доставляет эти новости? Почему я не могу запереться в своей комнате или в библиотеке, делая что-то приятное, например, домашнее задание?
“Man. I don’t think I’ve ever seen Adrian so mad. Actually, I’ve never seen Adrian mad at all.” “He wasn’t that mad,” I said evasively, eyes on the road. “He seemed pretty mad to me,” said Angeline. “I thought he was going to jump up and attack Dimitri.” - Блин. Я никогда не видел Адриана настолько злым. На самом деле, я вообще никогда не видел Адриана злым. - Он не был настолько уж злым, - сказала я уклончиво, глядя на дорогу. - Он казался довольно злым на меня, - сказала Анджелина. - Я думала, что он собирался прыгнуть и напасть на Дмитрия.
“The power surged through me instantly, filling me with a thrill I hadn’t expected.” Сила мгновенно увеличилась во мне, заполняя меня неожиданным трепетом.
“We’re not here to talk about coffee. We’re here to talk about vampires.’ ‘Why? Are you filming a movie or something?” - Мы здесь не для того, чтобы вести разговоры о кофе. Мы здесь, чтобы поговорить о вампирах. - Почему? Ты снимаешь кино или что-то вроде этого?
“I eyed him. “That’s true.” He took a step closer, a disconcertingly earnest expression all over his face. “Please, Sage. I know it’s a lot to ask, so I’m not even going to pretend you’d benefit. I mean, you can spend the day in San Diego doing whatever you wanted. It’s not the same as going to see solar panels or whatever with Brady, but I’d owe you-literally and figuratively. I’ll pay you gas money.” “It’s Brayden, and where in the world would you get gas money?” “I…I’d cut back on things to come up with the extra money,” he said after a few moments of hesitation. I didn’t bother hiding my surprise. “Things” most likely meant alcohol and cigarettes, which was where his meager allowance usually went. “Really?” I asked. “You’d give up drinking to go see your dad?” “Well not permanently,” he said. “That’d be ridiculous. Bot maybe I could switch to something slightly cheaper for a while. Like…slushes. Do you know how much I love those? Cherry especially.” Я встретилась с ним глазами. - Это правда. Он подошел на шаг ближе, замешательство усилилось на его лице. - Пожалуйста, Сейдж. Я знаю, что прошу слишком многого, так что даже не буду притворяться по поводу твоего превосходства. В смысле, ты можешь провести весь день в Сан-Диего, делая все, что захочеться. Это не то же самое, как увидеть солнечные батареи или что-то ещё с Брэди, но я твой должник, в прямом и переносном смысле. Я оплачу тебе бензин. - Его зовут Брайден, и где это в мире ты получишь деньги на бензин? - Я... сократил свои расходы, чтобы иметь дополнительные деньги, - сказал он после нескольких секунд колебаний. Я не стала скрывать своего удивления. Скорее всего, "расходы" означают алкоголь и сигареты, на что шло всё его скудное пособие. - Правда? - спросила я. - Ты завязал с выпивкой, чтобы навестить своего отца? - Ну, не навсегда, - сказал он, - Это было бы смешно. Но, возможно, я мог бы на некоторое время переключиться на что-то чуть дешевле. Как... слашиз*. Ты знала, что я их просто обожаю? Особенно вишневые. *Slush - это безалкогольный замороженный ароматизированный напиток.
"I felt the need to clarify we were there for the self defense class, in case he also taught about dog breeding or riding the high seas." Я чувствовала необходимость уточнить, что мы были на уроке по самозащите, в случае, если он также обучался собаководству или езде в открытом море.
Сообщение отредактировал Deidra - Четверг, 31.05.2012, 02:50 |
|
| |
Veronika | Дата: Четверг, 31.05.2012, 12:38 | Сообщение # 23 |
 Элита
Группа: VIP
Сообщений: 2539
Статус: Offline
| День двадцать четвертый. Ситуация становится все хуже. Мои похитители находят все новые и новые способы, чтобы мучить меня. Когда они не работают, агент Скарлет проводит свое время, исследуя образцы ткани для платьев подружек невесты и рассуждая о том, насколько она любящая. Это обычно вызывает у агента "Скучный Борщ C Kлецками" рассказы о русских свадьбах, более скучные, чем обычно. Мои попытки к бегству были сорваны до сих пор. Также, мне удалось раздобыть сигареты. Любая помощь в виде табачных изделий, которые вы можете отправить мне, будет очень ценной. Заключенный 24601.
|
|
| |
Deidra | Дата: Суббота, 02.06.2012, 00:45 | Сообщение # 24 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “I think it’s more like a shirt that says, ‘I’m going to have to end this date early so I can go prepare my Power Point presentation.’” - Думаю, это больше похоже на рубашку, которая говорит: "Я собираюсь рано окончить свидание, чтобы я смогла успеть подготовить свою презентацию в Power Point".
“Time to go back to Hell,” he said.” - Пора возвращаться в Ад, - сказал он.
"Some of his pieces were quite good. Others-especially when he'd been drinking-looked like he'd accidentally spilled paint on canvas." Некоторые его работы были довольно хороши. Другие - особенно, когда он бывал выпивший - выглядели так, словно он случайно разлил краску на холст.
“Jill was tall and slim, like most Moroi. With that figure came a modest chest. Angeline's chest...was not so modest.” Джилл была высокой и стройной, как и большинство Мороев. В этот показатель вошла и скромная грудь. У Анджелины грудь... была не такой скромной.
“Yes, I decided. Yes, it was worth it.” - Да, я так решил. Да, оно того стоило.
“You’re in an awfully good mood,” he observed. “Was there a sale at Khakis-R-Us?” - Ты в очень хорошем настроении, - отметил он. - Купила что-то в Khakis-R-Us?
“Eddie was intensely dedicated too. Adrian sometimes called him mini-Dimitri” Эдди также был очень преданным. Иногда Адриан называл его "мини-Дмитрий".
“Adrian stayed hands-off. “Do you think we’ll get to learn to use these?” “Weapons weren’t in the class description. It’s about basic self defense and hand-to-hand.” “Why bother then?” Adrian strolled over to a glass case displaying several types of brass knuckles. “That’s the kind of stuff Castile does all day. He could have shown us.” “I wanted someone little more approachable,” I explained. “What, like Captain McTropicalShorts back there? Where on earth did you find him anyway?’ “Just did a Internet search.” Feeling the need to defend my research, I added, “He comes highly recommended.” “By who? Long John Silver?” Despite myself, I laughed.” Адриан всё ещё ни к чему не прикасался. - Думаешь, мы научимся как использовать их? - Оружие не входит в список описания уроков. В него входят только основы защиты и рукопашный бой. - Тогда зачем нам это? - Адриан подошел к стеклянной витрине с несколькими видами кастетов.- С чем-то вроде этого Кастиль тренируется весь день. Он бы мог нас научить. - Я хотела бы кого-то немного более доступного, - объяснила я. - А что, Капитан МакТропическиеШорты вернулся? В любом случае, где это ты его откопала? - Поискала в Интернете. - Чуствуя необходимость защищаться, я добавила: - Его очень рекомендовали. - И кто же? Длинный Джон Серебро? - Несмотря на себя, я рассмеялась.
" Come on, boy! She can't try to escape if you don't try to hold her. She's not going to hurt you, and you won't hurt her" - Ну же, парень! Она не сможет пытаться убежать, если ты не попытаешься удержать ее. Она не причинит тебе вреда, как и ты не причинишь ей вреда.
Сообщение отредактировал Deidra - Суббота, 02.06.2012, 00:47 |
|
| |
Veronika | Дата: Суббота, 02.06.2012, 17:13 | Сообщение # 25 |
 Элита
Группа: VIP
Сообщений: 2539
Статус: Offline
| Правильно. Потому что это не более знак верности, чем Хеллоуинский танец.
Сообщение отредактировал Veronika - Воскресенье, 03.06.2012, 12:26 |
|
| |
Deidra | Дата: Вторник, 05.06.2012, 02:50 | Сообщение # 26 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “‘Well, I guess I can wait two weeks then.’ ‘For what?’ ‘To ask her out.’” - Ну, думаю, тогда я подожду две недели. - Для чего? - Для того, чтобы пригласить ее на свидание.
‘Ah, those two. In a fight, they’re lethal.Around each other, they melt.’ - А, эти двое. В драке они смертельны. Вокруг друг друга они тают.
“He froze, and for one moment, we stood locked in time. I could feel the silk of his shirt against my skin and the warmth of his body. The lingering scent of the overpriced cologne he wore floated around me. No smoke for a change. I’d always told him the cologne couldn’t be worth what he spent, but suddenly, I reconsidered. It was amazing.” Он замер, и на одно мгновение, мы застыли во времени. Я чувствовала на своей коже шелк его рубашки и тепло его тела. Затяжной запах его любимого одеколона плавал вокруг меня. Никакого дыма для разнообразия. Я всегда говорила ему, что одеколон не стоит потраченных им на него денег, но я внезапно передумала. Он был восхитителен.
“I was astonished to see Adrian watching me, a look of contentment on his face. His eyes seemed to study my every feature. Seeing me notice him, he immediately looked away. His usual smirky expression replaced by a dreamy one. “The mechanic will wait,” he said. “Yeah, but I’m supposed to meet Brayden soon, I’ll be-” That’s when I got a good look at Adrian. “What have you done? Look at you! You shouldn’t be out here.” “It’s not that bad.” He was lying, and we both knew it. “Come on, we have to get you out of here before you get worse. What were you thinking?” His expression was astonishingly nonchalant for someone who looked like he would pass out. “It was worth it. You looked…happy.” Я была удивлена, увидев, что Адриан с удовольствием разглядывает меня. Казалось, его глаза изучали каждую мою черту. Увидев, что я заметила это, он отвернулся. Его обычная ухмылка превратилась в мечтательную. - Механик подождет, - сказал он. - Да, я должна встретиться скоро с Брайденом, я буду... - Вот тогда я хорошенько разглядела Адриана. - Что ты наделал? Посмотри на себя! Ты не должен был выходить наружу! - Всё не так уж плохо. Он лгал, и мы оба об этом знали. - Давай же, нам нужно убрать тебя отсюда, прежде чем тебе станет хуже. О чём ты вообще думал? Выражение его лица было удивительно беспечным для тех, кто выглядел так, словно готов был упасть обморок. - Это того стоило. Ты выглядела счастливой.
“What are you doing?” “Testing if you could handle a surprise attack. What’s the matter?” “Nothing,” he said gruffly. For a moment his eyes locked on to me on an intensity that left me breathless. - Что ты делаешь? - Проверяю, смог ли бы ты справиться с внезапным нападением. А что? - Ничего, - сказал он грубо. На мгновение его глаза встретились с моими с такой интенсивностью, что у меня перехватило дыхание.
She talks about how he professed his love but it caught her totally off guard. Looking back she should have seen it coming. It made no difference. Humans and vampires can’t be together. Even if the kiss left her breathless and dizzy. She had to reject him. But now that they are still forced together it is awkward. He is avoiding her and she didn’t realize how much she relies on him. Sometimes it made her angry. Why had he ruined a good thing between them. Why did he make her miss him. What did he expect her to do. He had to know it was impossible. Now Adrian spoke to her as little as possible and always he watched her with a haunted look in his green eyes that made her heart ache. Она говорит о том, как он исповедует свою любовь, но это поймало ее совершенно врасплох. Оглядываясь назад, она должна была предвидеть такой поворот событий. Это не имело никакого значения. Люди и вампиры не могут быть вместе. Даже если поцелуй заставлял её задыхаться и чувствовать головокружение. Она должна была отвергнуть его. Но теперь, когда они вынуждены быть вместе, это неловко. Он избегает ее, и она не понимала, как сильно она зависит от него. Иногда это бросало ее в ярость. Почему он разрушил всё хорошее между ними. Почему он заставляет её скучать за ним. Каких действий он ожидал от неё. Он должен был знать, что это невозможно. Теперь Адриан говорил с ней как можно меньше, и всегда он смотрел на нее с затравленным взглядом в своих зелёных глазах, что заставляло её сердце страдать.
“He nodded. “The other thing that bothered me…well, he said all that in front of you.” That was a shock too. I brushed it off, feeling a little flustered that he would think so much of my opinion. Why should he care? “Don’t worry about me. I’ve been with much more abusive people than him.” “No, no… I mean… ” Adrian looked at me and then quickly averted his eyes. ‘After what he said about me, I can’t stand the thought that you might think less of me.” I was so surprised that I couldn’t muster a response right away. When I did, I just blurted out the first thing that came to my mind. “Of course I don’t.” He still wouldn’t look at me, apparently not believing my words. “Adrian.” I laid my hard over his and felt a warm spark of connection. He jerked his head towards me in astonishment. “Nothing he said could change what I think of you. I’ve had my mind made up about you for a long time…and it’s all good.” Он ивнл. - Другая вещь, которая меня беспокоит... ну, он сказал тебе это прямо в лицо. Это тоже было шокирующим. Я отмахнулась, чувствуя себя немного растерянной, что он так много думал о моем мнении. Зачем ему о этом беспокоиться? - Не волнуйся. Я встречала ещё больших хамов, чем он. - Нет, нет... Я имею в виду... - Адриан посмотрел на меня, а затем быстро отвел глаза. - После того, что он сказал обо мне, я не могу смириться с мыслью, что ты плохо подумаешь обо мне. Я была так удивлена, что не могла сформировать быстрый ответ. Когда я сделала, я просто выпалила первое, что пришло мне на ум: - Конечно же, я бы так не сделала. - Он по-прежнему не смотрел на меня, видимо, не веря моим словам. - Я положила свою руку на его и почувствовала теплую искорку связи. Он удивленно мотнул головой в мою сторону. - Ничего он может изменить то, что я думаю о тебе. Я сформировала свои мысли о тебе... и они хорошие.
“I’d seen him fight before, but it never got old. He was captivating. He never stopped moving. Every action was graceful and lethal. He was a dancer of death.” Я видела как он дерется и раньше, но это никогда не надоедало. Он был очаровательным. Он никогда не останавливался. Каждое действие было изящным и смертельным. Он был танцором смерти.
“Right. Because there’s no bigger sign of commitment than a Halloween dance.” Правильно. Потому что нет большего знака обязательства, чем танец на Хэллоуин.
“We’re not here to talk about coffee. We’re here to talk about vampires.’ ‘Why? Are you filming a movie or something?” “Day 24. Situation is growing worse. My captors continue to find new and horrific ways to torture me. When not working, Agent Scarlet spends her days examining fabric swatches for bridesmaid dresses and going on about how in love she is. This usually causes Agent Boring Borscht to regale us with stories of Russian weddings that are even more boring than his usual ones. My attempts at escape have been thwarted thus far. Also, I am out of cigarettes. Any assistance or tobacco products you can send will be greatly appreciated. -Prisoner 24601”
- Мы здесь не для того, чтобы вести разговоры о кофе. Мы здесь, чтобы поговорить о вампирах. - Почему? Ты снимаешь кино или что-то вроде этого? - День двадцать четвертый. Ситуация ухудшается. Мои похитители изобретают все новые и новые способы моих пыток. Вне работы агент Скарлет проводит свое время, исследуя образцы ткани для платьев подружек невесты и рассуждая о том, насколько она влюблена. Это обычно вызывает у агента "Борщ" рассказы о русских свадьбах, намного скучнее, чем обычные. До сих пор мои попытки к бегству были сорваны. Также у меня кончились сигареты. Любая помощь в виде табачных изделий, которые вы можете отправить мне, будет чрезвычайно признательна. Заключенный 24601.
Сообщение отредактировал Deidra - Вторник, 05.06.2012, 02:50 |
|
| |
Kat18 | Дата: Вторник, 05.06.2012, 14:49 | Сообщение # 27 |
 Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Он потянулся и притянул меня к себе, одной рукой обнимая меня за талию, а другой за шею. Он наклонил мою голову и накрыл своими губами мои. Я закрыла глаза и растаяла, как будто все мое тело поглотил этот поцелуй. В одно мгновение я была никем. И в тоже время всем. Мурашки побежали по моей коже, и в груди горел огонь. Его тело прижалось теснее к моему, и я обняла его. Его губы были теплее и мягче, чем я могла представить, но жестокими и сильными одновременно. Жадно отвечая на поцелуй, я обняла его крепче. Его пальцы скользили вниз по задней части моей шеи, очерчивая ее, и в каждом месте, к которому они прикасались меня как будто било током.
|
|
| |
Deidra | Дата: Четверг, 07.06.2012, 18:39 | Сообщение # 28 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “Why would you go to the dance together? Aren’t you guys cousins?” -Зачем вы идете на танцы вместе? Ребята, разве вы не кузены?
“You make me want to become something greater than myself. I want to excel. You inspire me, in every act, every word, every glance. I look at you, and you’re like… Like light made into flesh. I said it on Halloween and meant every word: you are the most beautiful creature I have ever seen walking this earth. And you don’t even know it. You have no clue how beautiful you are or how brightly you shine.” - Ты заставляешь меня хотеть стать лучше, чем я есть на самом деле. Я хочу усовершенствоваться. Ты вдохновляешь меня: в каждом поступке, каждом слове, каждом взгляде. Я смотрю на тебя, и ты словно... словно воплощенный свет. Я сказал это на Хэллоуин и подразумевал каждое слово: "Ты - самое красивое существо, когда-либо ходившее по земле, увиденное мной." А ты даже об этом не знаешь. Ты даже понятия не имеешь, как ты красива и как ярко ты светишься.
Добавлено (05.06.2012, 21:33) --------------------------------------------- - Ты очень напряжена, - сказал Эдди Анджелине после нескольких попыток. Она, как марионетка, полностью расслабила своё тело. - Так? Ну и что дальше? Эдди вздохнул. - Нет, ты по-прежнему слишком напряжена. Эдди подошел к ней сзади и пытался направить ее на свою позицию, уча её как сгибать колени и держать руки. Анджелина воспользовалась возможностью, чтобы откинуться назад и с намеком потереться своим телом о его. Мои глаза расширились. Может быть, он ничего не заметил. - Эй! - Он отскочил с выражением ужаса на лице. - Обрати внимание! Ты должна научиться этому. Выражение ее лица было чистой ангельской невинностью. - Я этим и занимаюсь. Я просто пытаюсь использовать твоое тело, чтобы научиться это делать и с моим.
- Где ты это взяла? Казалось, Анджелина выглядела гордой. - Это я сама сделала. - Чем? Пилой? - У меня две пары джинсов, - сказала она прагматично. - Было так жарко, что я подумала, что я могу сделать из одной из них в шорты. - Она использовала нож из столовой, - ласково сказала Джилл. - Я не могла найти ножницы, - объяснила Анджелина. Моя кровать. Где была моя кровать?
“And I don’t choose you. That’s what you’re missing in all of this.” - И я не выбирал тебя. Это то, что ты упускаешь во всем этом.
"I still felt a little bad, yet I couldn't shake the feeling that if I gave this, I'd be asked to give more and more.' Я все еще чувствовала себя немного плохо, но я не могла избавиться от ощущения, что если бы я дала это, я бы попросила дать больше и больше.
'She's cute. And taking out three guys and a speaker? Well...I'm not going to lie. That was pretty hot.' - Она милашка. И берет с собой троих парней и динамик? Ну... я не буду лгать. Это было довольно гарячо.
Добавлено (07.06.2012, 15:20) --------------------------------------------- “It was amazing that he was talking about working with her on anything. It was even amazing that he could speak about her fondly.” Удивительно, он вечно говорил о работе с ней. Было даже удивительно, что он мог говорить о ней с нежностью в голосе.
Добавлено (07.06.2012, 18:39) --------------------------------------------- 'Nice blouse, Sage,' he told me, deadpan. 'It really brings out the khaki in your pants.' - Милая кофточка, Сейдж, - сказал он мне неввозмутимо. - Она подчеркивает твои штаны цвета хаки. 'Dont worry about it,' Adrian told me. 'If he didnt notice how awesome you were in that dress, he probably wont notice anything now.' He hesitated. ' Not that there's anything to even notice. You're as cute as usual.' - Не волнуйся об этом, - сказал мне Адриан. - Если он не заметил, как отпадна ты была в том платье, то он наверно вообще никогда ничего не заметит. - Он поколебался. - Не то, чтобы было что-то замечать. Ты была, как обычно, милой. ' I feel like I've just crashed someone's date.' Adrian remarked once we were getting on the highway. No one had tailed us out of downtown, making me feel much safer. 'Like i'm intruding on you two. If you want to drop me off somewhere, i'll understand' - Я чувствую, что только что расстроил чье-то свидание. - заметил Адриан, пока мы ехали по шоссе. За нами не шел хвост, когда мы покидали центр города, заставляя меня чувствовать себя намного безопаснее. - Будто я вторгаюсь между вами двумя. Я пойму, если ты захочешь выбросить меня где-то. 'Thanks. And i'll give Brayden a talking to so he doesnt try anything on Thursday' My mind was full if Latin and Shakespeare. 'Try what?' Trey shook his head. 'Honestly, Melbourne, I dont know how you've survived this long in the world without me.' 'Oh,' i said, blushing, 'That.' - Спасибо. И я поговорю с Брайденом, так что он не станет пробовать чего-нибудь в четверг. Мой разум был заполнен латиной и Шекспиром. - Чего пробовать? Трей покачал головой. - Честно, Мельбурн, как ты до сих пор выжила в этом мире без меня. - О, - сказала я, краснея, - Этого.
Сообщение отредактировал Deidra - Четверг, 07.06.2012, 18:40 |
|
| |
Deidra | Дата: Пятница, 08.06.2012, 16:20 | Сообщение # 29 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “Rose never would have done something like that. Well, at least not in such a public setting.” - Роза никогда бы не сделала такого. Ну, хотя бы не в общественном месте.
Сообщение отредактировал Deidra - Суббота, 09.06.2012, 00:45 |
|
| |
Deidra | Дата: Пятница, 08.06.2012, 16:25 | Сообщение # 30 |
 Постоялец
Группа: VIP
Сообщений: 190
Статус: Offline
| “He finished cleaning my cheek and set the washcloth down. He cupped my face in his hands. ”The only thing true about what you just said was the storybook damsel part - and thats only because you’re pretty enough to be one’ Он закончил очищать мою щеку и положил полотенце. Взял моё лицо в ладони. - В том, что ты сейчас сказала, верно только одно - это насчет сказочной девицы, да и то лишь потому, что ты достаточно мила, чтобы таковой быть.
Сообщение отредактировал Deidra - Пятница, 08.06.2012, 16:25 |
|
| |